昨天看到的事情,今天發現了完整的翻譯!
這位駭客真的很寶呀!
從 Gentoo.tw 轉貼來的 :)
全文請點
以下轉自 MOTO 學園
德文版: http://stophiphop.de/modules/news/a…php?storyid=184
英文版: http://www.katriders.com/forums/viewtopic.php?t=6353
此事件發生在德國一個名為 stopHipHop 的 IRC channel 上
地點:IRC-Channel #stopHipHop (譯者註: 依名稱來看,這個 IRC 交談室的設立人應該不太喜歡 HipHop 曲風)
角色介紹:
(以下為 #stopHipHop 的 log 紀錄檔)
——————————————————–
QUOTE
* bitchchecker (~java@euirc-a97f9137.dip.t-dialin.net) Quit (Ping timeout#) (Log 紀錄) (不明原因 time-out)
* bitchchecker (~java@euirc-61a2169c.dip.t-dialin.net) has joined #stopHipHop (Log 紀錄) (bitchchecker 登入 IRC)
* bitchchecker (~java@euirc-61a2169c.dip.t-dialin.net) Quit (Ping timeout#) (Log 紀錄) (不明原因 time-out 了)
(中場說明: 一)
很清楚發生了什麼事;這傢伙用了強大的駭客工具程式入侵了自己的 IP 並且把他自己的電腦搞當了…
結果,要入侵我電腦的行動失敗了。我開始覺得我是否根本不需要擔心…
但是… 一個了不起的駭客是不會輕易放棄的。兩分鐘之後,他又回來了…
QUOTE
* bitchchecker (~java@euirc-b5cd558e.dip.t-dialin.net) has joined #stopHipHop (Log 紀錄) (bitchchecker 再次登入 IRC)
* bitchchecker (~java@euirc-b5cd558e.dip.t-dialin.net) Quit (Ping timeout#) (Log 紀錄) (不明原因又再度 time-out 了)
(中場說明: 二)
IRC 交談室開始彌漫著緊張的氣氛了… 在那傢伙連續兩次的入侵失敗之後,他將會成功的搞掛我的電腦嗎?
我等待著… 但卻什麼事也沒發生… 我感覺比較輕鬆了些…
從他開始準備下一波攻擊行動到現在已經六分鐘了…
身為一個能夠輕易瓦解整個資料中心的駭客,
他應該已經知道問題是出在哪裡了…
QUOTE
* bitchchecker (~java@euirc-9ff3c180.dip.t-dialin.net) has joined #stopHipHop (Log 紀錄) (bitchchecker 又一次登入 IRC)
(中場說明: 三)
Bitchchecker 說我像個女人,而且說只有他阿嬤才會用防火牆上網。
我知道年長的人總是比年輕人來得有智慧,但我不可以因此鬆懈下來…
來看看他是否是一位真正厲害的駭客,就讓它繼續發展下去吧。
另外,我根本沒有任何的防火牆,就只有一台 Router 而已。
QUOTE
(中場說明: 四)
在驚慌之餘,我趕緊開啟了 Windows 檔案總管,我的心跳急遽加速… 我是否低估了他?…
QUOTE
(中場說明: 五)
是的!這的確是真的… 我的 G: 及 F: 都”不見”了… 可是我的電腦真的有 G: 及 F: 磁碟機嗎?無所謂了… 我沒時間去細究,我好害怕呀!!
Bitchchecker 可能正跟著音樂欣喜若狂…
QUOTE
(中場說明: 六)
E: 磁碟機!?老天啊!!我所有的遊戲軟體及旅遊照片都在 E: 磁碟機中… 得趕緊檢查一下…
咦?所有的資料都在啊!可是… 那個”駭客”說已經都刪除啦!…
還是.. 這些事根本沒在我的電腦上發生?
QUOTE
(中場說明: 七)
這傢伙真是不賴呀!他宣告我的 D: 唯讀光碟機(CD-ROM)已經被清空了!他把我那台古老的 CD-ROM 搖身一變成為一台可覆寫抹除的燒錄機了!但是… 他是如何辦到的?我一定要問問他…
QUOTE
(中場說明: 八)
我是否應該告訴他… 他現在攻擊的不是我的電腦?…
QUOTE
* bitchchecker (~java@euirc-9ff3c180.dip.t-dialin.net) Quit (Ping timeout#) (Log 紀錄) (又??…再度 time-out ??)
(尾聲)
太遲了… 晚上 10 點 22 分,也是我們最後一次看到暱稱為 “Bitchchecker” 這個人的時間…
自從這個最後的 “Ping timeout” 訊息之後,我們再也沒看過他了…
一定是因為日光節約時間的關係吧…
————————————————————
譯者附註:
註一: 這位 bitchchecker 的德文程度似乎不是很好, 所以英文版譯者也在英文詞句中”故意”製造一些錯字… 所以我在翻譯成中文時,也比照原意”製作”一些錯字…
註二: 原文為 buy buy (應為 bye bye)
註三: 在某些交談室,有髒話管理控制,如果遇到髒話,程式會轉換髒話成 [Please control your cussing] (請控制你的粗魯言行)
註四: 譯者功力不足… 無法理解”jackson and chill” 為何意? 所以此句省略… 原文照登!
(原文照登(德文): Bitch gib dir lieber nen jackson und chill du laesst dich provozieren und lieferst den kleinen pupertierenden Maedchen immer wieder neuen stoff)
(原文照登(英文): biatch give yourself a jackson and chill you’re letting them provoce you and give those little girls new material all the time)
註五: 2 PAC (tupac) 是嘻哈饒舌界的傳奇人物,1996 年遭黑幫槍殺,卒年 25 歲。由此推斷 bitchchecker 是個 HipHop 迷,而且還是個 2 Pac 的死忠擁護者。譯者對”嘻哈饒舌”曲風的知識非常貧乏^^||| 感謝網友 Cokeophilia 提供資訊。
原始紀錄出處(德文) 紀錄者 Elch: (StopHipHop.de) http://stophiphop.de/modules/news/a…php?storyid=184
英文譯本出處: (KatRiders.com) http://www.katriders.com/forums/viewtopic.php?t=6353
Translated by Stranger2005
Last modified 04/30/2005 (2nd Edition)
(歡迎轉貼)
_________________
Tetralet 註:
這是朋友寄給我的,
因為沒有註明出處,
在 Google 也找不到這篇文章的中譯出處,
在文未也註明了 (歡迎轉貼),
所以就轉貼上來了…
若有任何不妥之處請不妨指教。謝謝!
_________________
還有,補充了一些在翻譯上似乎有所誤謬的地方。
『閃邊涼快』那句是亂亂翻的,感謝 thirteenthd 兄的指教!(笑)
Tags: Funny